문화, 개발, 지식재산의 연결을 통한 유형의 이익 추구
Seeking tangible benefits from linking culture, development and intellectual property
웬드 B. 웬드랜드
4호, 101~108쪽
초록
문화는 발전 과정의 일환일 뿐만 아니라 발전을 위한 도구이기도 하다. 이러한 명제로 출발하여 세계지식재산권기구(World Intellectual Property Organization, 이하 WIPO)의 창의적 유산 프로젝트(Creative Heritage Project)는 개발도상국의 지역 공동체, 박물관, 기록물 보관소 등을위해 그들의 창의적 문화 표현들을 기록하고 디지털화하고 전파하고지적 재산 문제를 관리하는 것에 대한 실용적인 교육을 제공한다. 미국 민속생활센터/국회 도서관(American Folklife Center/Library of Congress), 듀크대 기록물 연구소(Center for Documentary Studies at Duke University)와 제휴하여 WIPO는 2008년 9월에 케냐 라이키피아(Laikipia)의 마사이족(Maasai) 공동체와 케냐 국립 박물관(National Museums of Kenya)을 위한 파일럿 교육 프로그램을 운영했다. 집중적이고 실천적인 커리큘럼에는 프로젝트 기획, 연구 윤리, 사진술, 음향 및 시청각 녹음/녹화 기술, 디지털 아카이빙 및 데이터베이스, 웹사이트 개발이 포함되었다. 미국 저작권청(US Copyright Office)의 협조로 WIPO 직원들은 이 교육의 IP 컴포넌트(지식재산권의 요소)를 제공했다. WIPO는 마사이족 공동체를 위한 레코딩 장비와 지식 관리 소프트웨어의 기본 키트를 구매하고, 이 공동체와 박물관이 그들 자신의 지적 재산 프로토콜을 개발하도록 돕고, 마사이족과 박물관 간의 상호호혜적 업무 관계를 계속해서 조성하며, 마사이족, 박물관, 케냐 지식재산 사무소 간의 관계를 발달 시켜 나갈 것이다. 살아있는 유산의 보호와 그 법적 보호 사이의 접점에 놓인 이 프로그램은 문화 다양성을 촉진하고, 경제 발전을 이루며, 문화를 개발의 통신 수단으로 사용하고, ‘ 정보 격차(digital divide)’의 가교 역할을 하며, 믿음 가는 관광을 촉진하고, 지역의 문화 콘텐츠를 개발하고자 한다. 이 파일럿 프로그램의 평가를 통해 나타난 초기 결과는 고무적이며, WIPO와 그 파트너들은 이러한 프로그램에 참여하려는 다른 공동체, 박물관, 기록물 보관소 등의요청을 받아왔다. 그러나 무엇이든 과하게 야심찬 일이면 무수한 문제점들을 낳기 마련이며 그것은 예측할 수 없는 문화적, 법적 실험대에오르게 된다. 이 논문은 어떻게 그리고 왜 이 프로그램이 계획되었는지, 그리고 이 프로그램의 다양한 목표, 과제, 기대되는 결과, 그리고 지금까지 얻은 교훈 등을 소개할 것이다.
Abstract
Culture is a tool for development as well as part of the process of development. Taking this proposition as its starting point, WIPO’s Creative Heritage Project provides practical training to local communities and museums and archives in developing countries on recording, digitising and disseminating their creative cultural expressions and in managing IP issues. In partnership with the American Folklife Center/Library of Congress and the Center for Documentary Studies at Duke University, WIPO ran a pilot training programme for the Maasai community of Laikipia, Kenya and the National Museums of Kenya in September 2008. The intensive, hands-on curriculum included project planning, research ethics, photography, sound and audio-visual recording techniques, digital archiving methods and database and website development. In cooperation with the US Copyright Office, WIPO staff provided the IP component of the training. WIPO will purchase a basic kit of recording equipment and knowledge management software for the community, help the community and museum to develop their own IP protocols, continue to foster a mutuallybeneficial working relationship between the community and the museum and further develop links established between the community, the museum and the national IP offices in Kenya. Lying at the interface between the safeguarding of living heritage and its legal protection, the programme seeks to advance a range of valuable policy goals - promoting cultural diversity, fostering economic development, using culture as a communications tool in development, bridging the ‘digital divide’, promoting responsible tourism and creating local cultural content. Early results from evaluation of the pilot are encouraging, and WIPO and its partners have received several requests from other communities and museums and archives to participate in such a programme. However, something so ambitious presents many challenges and it remains an unpredictable cultural and legal experiment. This article will describe how and why the programme was conceived, its various objectives, the challenges, expected results and lessons learned so far.
- 발행기관:
- 국립민속박물관
- 분류:
- 민속학(인류학)