파생용언의 어근 분리성에 대하여 - 엿보다, 성가시다, 접미사 ‘-하(다)’ 형을 중심으로 -
A study on Root Separation of Derivative verb - The Case of 엿보다, 성가시다, suffix ‘-ha(da)-’ -
이수진(전남대학교)
61호, 47~70쪽
초록
단어를 ‘자립 가능성을 가진 최소한의 의미 단위’라고 할 때 파생용언의 접사와 어근 사이가 분리되는 현상은 일반적인 것이라 볼 수 있을까? 이 논문에서는 자연 발화에서 나타난 접두파생용언의 어근 분리 현상을 살펴보고, 의미를 더하거나 한정해 주는 기능만 하는 접두사를 어근에서 분리해 낼 수 있는 근거와 해당 어휘의 특성을 검토하고자 하였다. 더불어 어근 분리가 포착되는 어휘를 대상으로 통시적 변화에 대해 논의하였다. ‘엿보다’, ‘엿듣다’의 ‘엿-’은 살피다’, ‘노리다’의 의미를 가지는실질적 어근이었으나 19세기에 ‘엿-’의 의미가 약화되어 ‘몰래’라는 의미를 가진 접두사화를 겪었음을 확인하였다. ‘성가시다’는 의미 변화 및 추상화를 겪었고 의미핵인 ‘가시다’에 의해 어근의 분리가 일어났다. 접미파생용언의 어근 분리는 ‘-하(다)’를 대상으로 살펴보았다. ‘-하(다)’의 독립성을 확보하기 쉽지 않으므로 어근 분리가 저지되는 것으로 이해되지만, 국어 1음절 어근 중 의성․의태어는 의미의 투명성이 확보되어 ‘하늘이 쨍 안 하다’와 같이 어근이 분리될 수 있었다.
Abstract
The purpose of this paper is to identify the root separation phenomenon of derived verbs and to find the basis for separation. A diachronic change was discussed for the vocabulary in which the root separation was captured. affix ‘yeos-’ of ‘엿보다’, ‘엿듣다’ was a real root, but in the 19th century, the meaning of ‘yeos-’ was weakened. the meaning of ‘yeos-’ was weakened and became a prefix meaning ‘secretly’. ‘성가시다’ underwent semantic change and abstraction, and root separation occurred by ‘가시다’, the semantic heads. suffix ‘-ha(da)’ is not independent, root separation is prevented. However, among the root of one syllable in Korean, the transparency and meaning of the word can be secured, so the root can be separated.
- 발행기관:
- 반교어문학회
- 분류:
- 한국어와문학