조선 후기 중국 법서의 수용과 활용
Acceptance and Use of Chinese Legal Books in the Late Joseon Dynasty
정긍식(서울대학교)
64권 4호, 1~32쪽
초록
조선 후기에 중국법의 수용과 활용을 공적 영역과 사적 영역으로 구분하여 살펴보았다. 이용된 중국법은 漢律, ≪唐律疏議≫, ≪唐六典≫, 大明律과 淸律로, 한율외에는 모두 법서로 전해 왔다. 공적 영역에서는 한율과 대명률, 청률이 이용되었다. 한율은 제도 개정의 역사적 근거로 인용되었으며, 국왕과 왕실의 권위를 강화하려고 한율의 ‘大不敬’이 논의되었다. 이는 세종대와 마찬가지로 대명률의 십악의 하나인 ‘불경’과는 별도의 개념을 창출하려는 시도였지만 정치적 논의로 그쳤다. 조선 후기에는 조문과 사례를 통합하여 1585년에 간행된 ≪大明律附例≫가 널리 이용되었으며, 이는 법전편찬의 모범으로 인식되었다. 조선 후기 형조수교를 집성한 ≪수교등록≫에는 ≪대명률부례≫ 중 93건이, 사찬법서에는 8건이 인용되었다. 또 대명률에는 없는 사형의 待時와 不待時에 해당하는 범죄의 구별에 활용되었으며, 아편 등 새로운 범죄 등의 처벌에 직접적인 근거로 이용되었다. 청률은 대명률에 없는 범죄를 처벌할 때 활용되었으며, 형벌을 기준으로 조문을 정리한 편집방식은 ≪증보문헌비고≫ 편찬에 직접 영향을 끼쳤다. 개인적 관심에서 제도의 연원 등을 찾기 위해 한당 등 중국법을 이용하였다. 특히 백과사전류 편찬자들은 ≪당률소의≫와 ≪당육전≫을 적극적으로 활용하였다. 중국의 유서류에서 재인용한 점이 한계이지만, 당대의 실사구시 정신의 반영이다. ≪흠흠신서≫를 집필한 정약용 외에는 청률에 대해서는 관심을 가지지 않았는데, 이는 대명률을 수용한 청률의 성격에 기인한 것이다. 조선 전기에는 대명률을 이해하고 현실에 적합한 형사법제를 구축하기 위해 대명률 외에 다양한 중국의 법서가 활용되었다. 그러나 대명률의 위상이 확립된 조선 후기에는 공적 영역에서는 다양성이 미약하다. 사적 영역에서는 재인용이라는 한계는 있지만, 제도의 연원을 탐구하려고 한⋅당의 율에 주목하였다.
Abstract
In this paper, I examined the acceptance and use of Chinese legal books in the late Joseon Dynasty by dividing it into public and private sectors. The Chinese laws used were Hanlü[漢律], Tanglüshuyi[唐律疏議], Tangliudian[唐六典], Daminglü[大明律] and Qinglü[淸律], all of which have been handed down in law books except Hanlü. Hanlü, Daminglü, and Daqinglü were used in the public domain. Hanlü was cited as a historical basis for the revision of the legal systems. In addition, the introduction of Hanlü's “Dabujing[大不敬]” was discussed as a means to strengthen the authority of the king and the royal family. This was an attempt to create a separate concept from 'Bujing', one of Daminglü's Shi'e[十惡], but it was only a political discussion. In the late Joseon Dynasty, Daminglüfuli[大明律附例], published in 1585 by integrating articles and cases, was commonly used. First of all, this was recognized as an example of compilation of the code in Joseon. Ninety-three cases of Daminglüfuli were cited in the Sugyodeungrok[受敎謄錄: the Consolidation of Decrees], which compiled Decrees of the Ministry of Justice[刑曹受敎] in the late Joseon Dynasty, and eight in private legal books. In addition, it was usefully used to distinguish between crimes corresponding to the Daishi[待時] and Budaishi[不待時] of the death penalty, which was not in Daminglü, and was used as a direct basis for punishment of other new crimes. Qinglü was used to punish crimes not in Daminglü. In addition, Daqinglü's editing method, which organized articles based on punishment, directly influenced the compilation of Jeungbomunheonbigo[增補文獻備考: Enlarged and Revisited Compilation of Documents on Korea]. Chinese laws such as Han-Empire & Tang-Empire were used to find the origin of the system out of personal interests. In particular, encyclopedic editors used Tanglüshuyi and Tangliudian a lot. Although the re-citation of Chinese books is a limitation, it can be evaluated as a reflection of the spirit of positivism at the time. Except for Jeong Yak-yong[丁若鏞, 1762-1836], who wrote the Heumheum-Shinseo[欽欽新書: New Book for Careful Criminal Trials], there was no interest in the Qinglü, which is due to the nature of the Qinglü who receipted the Daminglü. In the early Joseon period, various Chinese law books were used in addition to Daminglü to understand Daminglü and to establish criminal legislation suitable for Joseon society. However, in the late Joseon Dynasty, when Daminglü's status was established, diversity was weak in the public domain. In the private realm, there is a limit to re-cite, but the diversity that paid attention to Han-Empire & Tang-Empire's law can be found.
- 발행기관:
- 법학연구소
- 분류:
- 법학