애스크로AIPublic Preview
← 학술논문 검색
학술논문통번역교육연구2024.09 발행KCI 피인용 1

K-beauty 인터넷 구매 사이트(shopee)의 트랜스크리에이션 번역 양상 고찰:베트남 뷰티 전문가 설문을 중심으로

A Study on the Transcreation Patterns of K-Beauty E-commerce Sites (Shopee): Focusing on a Survey of Vietnamese Beauty Experts

김동미(대신대학교); 정시은(대신대학교)

22권 2호, 63~84쪽

초록

The K-beauty industry is thriving through the influence of Hallyu stars from K-Pop and K-Drama. This industry is significantly contributing to South Korea's economic gains and expanding its global influence. There is a growing interest in K-beauty, particularly in Southeast Asia, with the Vietnamese K-beauty market showing great potential. This study examines the translation strategies used in advertisements for Korean products, specifically COSRX and d’Alba, on the Vietnamese e-commerce platform Shopee. The findings indicate that “deletion” was the most commonly used strategy. Survey respondents ① and ② suggested that the original text could be translated into images or videos. To make the original text more accessible to Vietnamese consumers in Korean-Vietnamese transcreation, reducing the amount of literal text and utilizing more images could enhance readability and appeal. This approach would contribute to the spread and influence of K-beauty.

Abstract

The K-beauty industry is thriving through the influence of Hallyu stars from K-Pop and K-Drama. This industry is significantly contributing to South Korea's economic gains and expanding its global influence. There is a growing interest in K-beauty, particularly in Southeast Asia, with the Vietnamese K-beauty market showing great potential. This study examines the translation strategies used in advertisements for Korean products, specifically COSRX and d’Alba, on the Vietnamese e-commerce platform Shopee. The findings indicate that “deletion” was the most commonly used strategy. Survey respondents ① and ② suggested that the original text could be translated into images or videos. To make the original text more accessible to Vietnamese consumers in Korean-Vietnamese transcreation, reducing the amount of literal text and utilizing more images could enhance readability and appeal. This approach would contribute to the spread and influence of K-beauty.

발행기관:
한국통번역교육학회
DOI:
http://dx.doi.org/10.23903/kaited.2024.22.2.003
분류:
통역번역

AI 법률 상담

이 논문의 주제에 대해 더 알고 싶으신가요?

460만+ 법률 자료에서 관련 판례·법령·해석례를 찾아 답변합니다

AI 상담 시작
K-beauty 인터넷 구매 사이트(shopee)의 트랜스크리에이션 번역 양상 고찰:베트남 뷰티 전문가 설문을 중심으로 | 통번역교육연구 2024 | AskLaw | 애스크로 AI